Le E-Rapport GLPI 2023 est disponible !

L’année 2023 touche à sa fin ! Cette année a été marquée par de nombreux développements passionnants pour Teclib’ et GLPI, et nous sommes ravis de partager les moments forts avec vous.

Chaque année, nous vous proposons un récapitulatif de GLPI. Notre E-Report 2023 est maintenant disponible, et vous pouvez le télécharger dès aujourd’hui. 

téléchargez le e-rapport glpi

Qu’allez-vous trouver dans ce Rapport Annuel ?

  • Célébration des 20 ans de GLPI;
  • Aperçu de l’année GLPI 2023 : partenariats mondiaux, nouveaux utilisateurs, téléchargements, instances cloud, nouveaux plugins;
  • Témoignages des utilisateurs de GLPI (découvrez ce qu’ils apprécient !);
  • Retour sur la Journée Partenaires GLPI 2023;
  • Informations sur les formations officielles GLPI en ligne et à Paris. 

Où le télécharger ?

Vous pouvez télécharger gratuitement ici : https://bit.ly/41zHhQk.

Un grand merci à tous pour votre contribution !

Nouveau plugin exclusif : Unread Messages – Messages non lus

Nous sommes heureux d’annoncer un nouveau plugin — Unread messages — disponible pour tous les clients GLPI Network Cloud et via nos offres professionnelles à partir de la souscription GLPI Network Basic (on premises) et supérieures !

Ce plugin vous aide à suivre les messages non lus pendant que vous étiez hors ligne et que vous ne voulez pas manquer de messages qui auraient pu être envoyés, et dont vous devriez être informé.

Cloche de notification

Le plugin ajoute une nouvelle cloche de notification dans le coin supérieur droit afin que vous puissiez suivre tout ce dont vous avez besoin. Cette cloche de notification liste tous vos messages non lus.

screenshot main plugin unread

Indicateur de chronologie

L’indicateur de chronologie ajoute une ligne sous le dernier élément que vous avez lu sur la chronologie des tickets. Ainsi, il est désormais possible de reprendre le travail en sachant exactement où vous vous étiez arrêté auparavant.

screenshot timeline plugin unread

Indicateur de liste

Lorsque vous ouvrez la liste des tickets, tous les tickets comportant des messages non lus sont mis en évidence, et vous pouvez choisir celui que vous souhaitez examiner plus en détail.

screenshot search plugin unread

Retrouvez la brochure des souscriptions ici : https://glpi-project.org/wp-content/uploads/fr.pdf

Sur GLPI Network Cloudhttps://glpi-network.cloud/fr/

La documentation de ce plugin peut être trouvée en cliquant sur ce lien : https://plugins.glpi-project.org/#/plugin/unread

Vous pouvez tester ce plugin (et tous les autres plugins GLPI Network) sur votre instance de démonstration GLPI Network Cloud.

Améliorez le support multilingue dans GLPI avec le plugin « Translate »

Fournir un support aux entreprises ou filiales du monde entier peut représenter un grand défi si vous devez vous conformer à tous pour ne conserver qu’une seule langue. 

J’ai l’habitude d’être professeur de langues et, moi-même, je ne suis pas un locuteur natif de l’anglais. Il peut être difficile d’exprimer certaines idées, sentiments, et de décrire des problèmes ou des exigences lorsque vous n’utilisez pas votre propre langue.

Les outils de traduction deviennent une sorte de meilleur allié lorsque vous avez besoin de support de la part d’entreprises du monde entier. Ou même lorsque vous assistez des entreprises ou des bureaux qui vous envoient constamment des tickets dans d’autres langues que vous ne comprenez pas.

La communication va au-delà de simplement transmettre un message. Il s’agit vraiment de comprendre ce que vous voulez que vos pairs perçoivent.

Avec notre nouveau plugin appelé « Translate », une partie du travail consistant à copier-coller des textes pour ajouter des tâches et des suivis disparaît. Avec Translate, vous pouvez ajouter la possibilité de traduire des éléments de la chronologie des tickets tels que des tâches et des suivis.

GLPI est un outil ITSM multilingue, ce qui signifie que vous pouvez fournir une traduction système pour les menus, modules, notifications, catégories en tenant compte de la langue que chaque utilisateur sélectionne dans ses paramètres personnels. La seule pièce d’information manquante qui ne serait pas traduite serait les éléments écrits. Ceux que les gens fournissent au système.

Exigences

Le plugin est disponible pour tous les abonnés GLPI Network Basic et les clients GLPI Network Cloud, et il est intégré à l’API de traduction de DeepL, un service de traduction automatique de pointe qui utilise l’intelligence artificielle pour fournir une traduction linguistique de haute qualité.

Cela signifie que vous aurez également un compte DeepL et une inscription sur son API de traduction, qui propose plusieurs plans, y compris un niveau gratuit.

Comment le configurer

  • Installez et activez le plugin sur le GLPI Marketplace.
  • Copiez votre clé API DeepL Pro.
  • Sur GLPI, accédez à Général > Traduction (onglet).
  • Collez votre clé API DeepL Pro.
  • Activez les langues que vous souhaitez que GLPI soit capable de traduire.
  • Activez les « Éléments traduisibles autorisés pour tous les utilisateurs ».
  • Ajoutez les autorisations pour les Profils autorisés à traduire les éléments de la chronologie GLPI.
  • Chaque profil doit avoir l’autorisation de pouvoir traduire.
  • Utilisez le bouton en haut à droite de chaque élément pour activer ou désactiver la traduction.
Les sous-titres sont disponibles en français

Contenu vidéo

00h00 – Le support multilingue est difficile

01:07 – Plugin Translate

01:48 – Comment configurer le plugin Translate

02:58 – Démonstration du plugin Translate

04h40 – Autorisations du plugin Translate

Voir plus ici :

Plongez dans l’expérience GLPI de Mr Gaillard – CNAF

Nous avons eu le plaisir de rencontrer M. Gaillard Hervé lors d’une interview vidéo dédiée à GLPI. En tant qu’administrateur du support informatique local à la Caisse Nationale d’Allocations Familiales (CNAF), M. Gaillard joue un rôle essentiel dans le bon fonctionnement des systèmes informatiques au sein de cette institution.

La Caisse Nationale d’Allocations Familiales (CNAF) :

La CNAF est une institution française qui œuvre en faveur des familles en administrant diverses prestations sociales. Jouant un rôle central dans le système de sécurité sociale, la CNAF vise à soutenir les familles dans différents aspects de leur vie quotidienne, que ce soit en matière d’allocations familiales, de logement, ou d’autres aides spécifiques.

Site Internet :  https://www.caf.fr

L’entretien avec M. Gaillard :

Dans la vidéo, nous plongerons dans le quotidien de M. Gaillard en tant qu’administrateur du support informatique local à la CNAF. Découvrez comment GLPI, un outil de gestion des services informatiques, facilite son travail. Il partagera son expérience et son expertise dans l’utilisation efficace de GLPI.

Si vous souhaitez partager votre expérience GLPI, nous vous encourageons à remplir ce formulaire : https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScNwrpWRJJYnMbw0w1aEnKypW7rtNg_USFgVrCB8vQgwsWTpA/viewform

Une nouvelle version de GLPI est disponible ! v10.0.11

Une nouvelle version de GLPI est disponible. v10.0.11

Cette version corrige quelques problèmes de sécurité qui ont été découverts récemment. La mise à jour est conseillée !

L’archive de GLPI version 10.0.11 est disponible sur GitHub.

Vous trouverez ci-dessous la liste des corrections de problèmes de securité corrigés dans cette version :

  • Injection SQL connectée (CVE-2023-43813)
  • Injection SQL à travers une requête d’agent d’inventaire (CVE-2023-46727)
  • Execution de code à distance via le formulaire de configuration d’un serveur LDAP avec PHP 7.4 (CVE-2023-46726)

A propos de ce dernier point, nous voulons rappeler que la version 7.4 de PHP est vraiment ancienne et n’est plus supportée par ses développeurs !
Vous devriez mettre à jour vers une version récente, au moins 8.2 (8.0 sera dépréciée à la fin de l’année et 8.1 ne recevra plus que des correctifs de sécurité).

De plus, voici une liste des principaux changements de cette version :

  • Amélioration de l’affichage des raisons d’attente
    divers correctifs LDAP (délai d’expiration, importation de lieux, scénarios de suppression/restauration)
    plusieurs correctifs d’inventaire (réconciliation des actifs non gérés, règles pour les téléphones, journaux de règles pour la découverte, stacks Cisco, suppression de la prise en main à distance)
    plusieurs améliorations de performances (chargement déféré de l’arborescence des entités, forte amélioration du chargement des acteurs, temps d’exécution de la liste des assets globales, suppression du cron Web, double appel ajax pour le chargement des onglets)
    mise en avant des exigences de sécurité sur la page d’installation/mise à jour. Certaines options comme les versions PHP, la configuration du dossier Web sont suggérées avec un visuel fort.

Voir le journal des changements complet pour plus de détails.

Nous remercions toutes les personnes qui ont contribué à cette nouvelle version et plus généralement toutes celles et ceux qui soutiennent régulièrement le projet GLPI.

Cordialement.