L’année 2023 touche à sa fin ! Cette année a été marquée par de nombreux développements passionnants pour Teclib’ et GLPI, et nous sommes ravis de partager les moments forts avec vous.
Chaque année, nous vous proposons un récapitulatif de GLPI. Notre E-Report 2023 est maintenant disponible, et vous pouvez le télécharger dès aujourd’hui.
Ce plugin vous aide à suivre les messages non lus pendant que vous étiez hors ligne et que vous ne voulez pas manquer de messages qui auraient pu être envoyés, et dont vous devriez être informé.
Cloche de notification
Le plugin ajoute une nouvelle cloche de notification dans le coin supérieur droit afin que vous puissiez suivre tout ce dont vous avez besoin. Cette cloche de notification liste tous vos messages non lus.
Indicateur de chronologie
L’indicateur de chronologie ajoute une ligne sous le dernier élément que vous avez lu sur la chronologie des tickets. Ainsi, il est désormais possible de reprendre le travail en sachant exactement où vous vous étiez arrêté auparavant.
Indicateur de liste
Lorsque vous ouvrez la liste des tickets, tous les tickets comportant des messages non lus sont mis en évidence, et vous pouvez choisir celui que vous souhaitez examiner plus en détail.
Fournir un support aux entreprises ou filiales du monde entier peut représenter un grand défi si vous devez vous conformer à tous pour ne conserver qu’une seule langue.
J’ai l’habitude d’être professeur de langues et, moi-même, je ne suis pas un locuteur natif de l’anglais. Il peut être difficile d’exprimer certaines idées, sentiments, et de décrire des problèmes ou des exigences lorsque vous n’utilisez pas votre propre langue.
Les outils de traduction deviennent une sorte de meilleur allié lorsque vous avez besoin de support de la part d’entreprises du monde entier. Ou même lorsque vous assistez des entreprises ou des bureaux qui vous envoient constamment des tickets dans d’autres langues que vous ne comprenez pas.
La communication va au-delà de simplement transmettre un message. Il s’agit vraiment de comprendre ce que vous voulez que vos pairs perçoivent.
Avec notre nouveau plugin appelé « Translate », une partie du travail consistant à copier-coller des textes pour ajouter des tâches et des suivis disparaît. Avec Translate, vous pouvez ajouter la possibilité de traduire des éléments de la chronologie des tickets tels que des tâches et des suivis.
GLPI est un outil ITSM multilingue, ce qui signifie que vous pouvez fournir une traduction système pour les menus, modules, notifications, catégories en tenant compte de la langue que chaque utilisateur sélectionne dans ses paramètres personnels. La seule pièce d’information manquante qui ne serait pas traduite serait les éléments écrits. Ceux que les gens fournissent au système.
Exigences
Le plugin est disponible pour tous les abonnés GLPI Network Basic et les clients GLPI Network Cloud, et il est intégré à l’API de traduction de DeepL, un service de traduction automatique de pointe qui utilise l’intelligence artificielle pour fournir une traduction linguistique de haute qualité.
Cela signifie que vous aurez également un compte DeepL et une inscription sur son API de traduction, qui propose plusieurs plans, y compris un niveau gratuit.
Nous avons eu le plaisir de rencontrer M. Gaillard Hervé lors d’une interview vidéo dédiée à GLPI. En tant qu’administrateur du support informatique local à la Caisse Nationale d’Allocations Familiales (CNAF), M. Gaillard joue un rôle essentiel dans le bon fonctionnement des systèmes informatiques au sein de cette institution.
La Caisse Nationale d’Allocations Familiales (CNAF) :
La CNAF est une institution française qui œuvre en faveur des familles en administrant diverses prestations sociales. Jouant un rôle central dans le système de sécurité sociale, la CNAF vise à soutenir les familles dans différents aspects de leur vie quotidienne, que ce soit en matière d’allocations familiales, de logement, ou d’autres aides spécifiques.
Dans la vidéo, nous plongerons dans le quotidien de M. Gaillard en tant qu’administrateur du support informatique local à la CNAF. Découvrez comment GLPI, un outil de gestion des services informatiques, facilite son travail. Il partagera son expérience et son expertise dans l’utilisation efficace de GLPI.
Vous trouverez ci-dessous la liste des corrections de problèmes de securité corrigés dans cette version :
Injection SQL connectée (CVE-2023-43813)
Injection SQL à travers une requête d’agent d’inventaire (CVE-2023-46727)
Execution de code à distance via le formulaire de configuration d’un serveur LDAP avec PHP 7.4 (CVE-2023-46726)
A propos de ce dernier point, nous voulons rappeler que la version 7.4 de PHP est vraiment ancienne et n’est plus supportée par ses développeurs ! Vous devriez mettre à jour vers une version récente, au moins 8.2 (8.0 sera dépréciée à la fin de l’année et 8.1 ne recevra plus que des correctifs de sécurité).
De plus, voici une liste des principaux changements de cette version :
Amélioration de l’affichage des raisons d’attente divers correctifs LDAP (délai d’expiration, importation de lieux, scénarios de suppression/restauration) plusieurs correctifs d’inventaire (réconciliation des actifs non gérés, règles pour les téléphones, journaux de règles pour la découverte, stacks Cisco, suppression de la prise en main à distance) plusieurs améliorations de performances (chargement déféré de l’arborescence des entités, forte amélioration du chargement des acteurs, temps d’exécution de la liste des assets globales, suppression du cron Web, double appel ajax pour le chargement des onglets) mise en avant des exigences de sécurité sur la page d’installation/mise à jour. Certaines options comme les versions PHP, la configuration du dossier Web sont suggérées avec un visuel fort.
Nous remercions toutes les personnes qui ont contribué à cette nouvelle version et plus généralement toutes celles et ceux qui soutiennent régulièrement le projet GLPI.
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.Ok